Latest News

New translator for the Marine Aggregate Industry Protocol for the Reporting of Finds of Archaeological Interest

 
Français

3351 Je m’appelle Yohann Paci et j’ai traduit la Procédure de déclaration des découvertes pour Wessex Archaeology. Je suis engagé dans la compagnie depuis septembre 2015 en tant que technicien de fouille sur les fouilles terrestres. 

Etant français, c’est avec plaisir que j’ai accepté cette mission de traduction anglais-français que m’a proposé Andrea Hamel pour le département d’archéologie sous-marine. 
 
Cela permettra d’aider les équipages francophone à mieux comprendre le processus de déclaration et les enjeux des découvertes archéologiques sous-marine réalisées lors des opérations de dragage.  
 
English
 
My name is Yohann Paci and I translated the various documents and video for Wessex Archaeology’s Marine Aggregate Industry Protocol for the Reporting of Finds of Archaeological Interest. I have worked in the company since September 2015 as a field technician on the land excavations. 
 
As a French citizen, it’s with a great pleasure that I accepted this mission given to me by Andrea Hamel to translate from English to French for the Coastal & Marine department. 
 
This will help French-speaking crews and wharf staff to better understand the Protocol and the issues of reporting underwater archaeological discoveries made during dredging operations.
 
 
Yohann Paci, Field Technician
 
 
 
Groups:

Comments

Post new comment

The content of this field is kept private and will not be shown publicly.
By submitting this form, you accept the Mollom privacy policy.